菠菜网

话你知/徐寿──化学元素表翻译者

时间:1周前   阅读:8

  徐寿在1868年加入江南制造局翻译馆,提出办妥江南机械制造总局的四项建议:「一为译书,二为采煤炼铁,三为自造枪炮,四为练习汽船水师。」他以为译书事情必须放在第一位。这是由于要办妥洋务,首先需要学习西方先进的科学技术;而译书不仅使人学习到最新的科学技术和知识,还能有助寻找学问的真谛,那就是科学精神。

  编译我国首部化学书籍

,

欧博注册

欢迎进入欧博注册(Allbet Game):www.aLLbetgame.us,欧博官网是欧博集团的官方网站。欧博官网开放Allbet注册、Allbe代理、Allbet电脑客户端、Allbet手机版下载等业务。

,

  徐寿于1873年,把美国人韦尔斯在1870年出书的《化学鉴原》译成中文,是我国第一部化学书籍,此书是「化学」二字的最早出处,也是江南制造局出书的首批译书。徐寿首创的化学元素名称翻译原则,他巧妙地应用了取西文第一音节译为中文,再加种别偏旁而造新字,例如钠、钾、钙、镍等。徐寿接纳的这种命名方式,一直沿用至今。1879年,徐寿又把德国分析化学大师富里西尼乌司的《定性分析化学导论》(1841)和《定量分析导论》(1848) 译成文言,划分命名《化学考质》和《化学求数》,共有75万字。晚年又编写了《化学材料中西名目表》(Vocabulary of Names of Chemical Substances),网络的化学名目达3700种之多。所译定的64种元素名词,其中43字如:钡、铋、溴、碘、铱、锂、镁、锰、钼、钯、铂、硒等都成为尺度译名。徐寿在翻译近代化学书籍和推广化学知识,作出重大贡献,影响深远。

  徐寿一生不图科举功名,不求高官厚禄;他只是一心一意致力于化学事业,孜孜不倦引进西方先进的科学技术,不愧是我国近代化学的先驱者。徐寿不单是翻译家,也是教育家和科学家,曾国藩称他为「才气之士,能通晓制造与格致(科学)之事者」,同治天子更赐他「天下第一巧匠」牌匾。

上一篇:多地出台政策增强商品房风险管控 严管预售资金防止“人去楼空”

下一篇:sunbet官网:康方生物业绩披露不足 上市申请「打回头」